-
1 рассуждая таким образом, пришли к выводу о том, что
•Using this line of reasoning, the age of the Earth was placed at 100 million years.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > рассуждая таким образом, пришли к выводу о том, что
-
2 рассуждая
-
3 рассуждая как в
Mathematics: arguing as (in Ch.2, i.e. first taking v=0, we find that...) -
4 рассуждая таким образом
Mathematics: using this line of reasoningУниверсальный русско-английский словарь > рассуждая таким образом
-
5 здраво рассуждая, можно предположить
General subject: it is quite within reason to suggest (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > здраво рассуждая, можно предположить
-
6 логически рассуждая
General subject: logicallyУниверсальный русско-английский словарь > логически рассуждая
-
7 он чувствовал себя в своей стихии, рассуждая о политике
General subject: he was in his element when talking politicsУниверсальный русско-английский словарь > он чувствовал себя в своей стихии, рассуждая о политике
-
8 не рассуждая
prepos.gener. sin réplica -
9 здраво рассуждая
advgener. comme de raison, décemment -
10 не рассуждая
prepos.gener. door dik en dun, gedachteloos -
11 не рассуждая
prepos.gener. kurzerhand -
12 М-281
HE МУДРСТВУЯ ЛУКАВО//r ( Verbal Adv Invar adv fixed WO(to do sth.) plainly, unaffectedly, without excessive pondering, speculation etcsimply and unpretentiouslywithout unnecessary embellishment without being (trying to be) too clever about it without undue theorizing.(author's usage) «Знаю, что не веруется, - а вы лукаво не мудрствуйте отдайтесь жизни прямо, не рассуждая...» (Достоевский 3). "I know belief (in God) doesn't come easily-but don't be too clever about it, just give yourself directly to life, without reasoning..." (3c).Words of the chronicler Pimen in Aleksandr Pushkin's tragedy Boris Godunov («Борис Годунов»), 1831. -
13 С-557
МЙГКО СТЕЛЕТ, ДА ЖЁСТКО СПАТЬ coll, disapprov VP subj: human usu. pres fixed WOone (often a boss or supervisor) is outwardly gentle and courteous, but in reality is very firm, deals with people severely etc: X мягко стелет, да жёстко спать - X has (is) an iron fist (hand) in a velvet glove.Два советника казённой палаты чуть не поссорились между собою, рассуждая о том, будет ли Козелков дерзок на язык или же будет «мягко стлать, да жёстко спать» (Салтыков-Щедрин 2). Two councillors of the provincial Treasury nearly came to blows over the question of whether Kozelkov would be overbearing in his speech or whether he would have "an iron hand in a velvet glove" (2a).(author's usage) «Тут до тебя много перебывало, все на фронт загремели, у этого майора не забалуешься, мягко стелет, да жёстко просыпаться» (Максимов 1). ( context transl) "There have been lots of others here before you and they've all ended up at the front in no time at all. Our major's a hard master, he gives you a soft bed and a harsh awakening" (1a). -
14 приходить
(= прийти) arrive, come• Итак, мы приходим к важному заключению(= выводу), что... - We thus come to the important conclusion that...• Итак, мы приходим к завершению (= концу) обсуждения этих вопросов. - At this point we bring our discussion of these matters to a close.• Итак, мы пришли к противоречию. - We have now reached a contradiction.• Первое важное подтверждение приходит из... - The first important piece of evidence comes from...• Пытаясь улучшить ситуацию, мы приходим к... - In an attempt to improve on this situation, one is led to...• Рассуждениями того же типа мы приходим к... - By the same sort of reasoning we are led to...• Рассуждая как в предыдущей главе, мы приходим к заключению, что... - By arguments that are completely analogous to those presented in the previous chapter we conclude that...• Следовательно, мы приходим к модели, которая... - One thus arrives at a model which...• Таким образом, мы пришли к нашему первому случаю (чего-л). - Thus we arrive at our first instance of...• Таким образом, мы пришли к следующему постулату. - We thus arrive at the following postulate.• Теперь мы приходим к важному вопросу. - Now we come to an important question.• Теперь мы приходим к теории... - We now come to the theory of...• Этим путем мы приходим к мысли о... - In this way we arrive at the idea of... -
15 не мудрствуя лукаво
• НЕ МУДРСТВУЯ ЛУКАВО//f[Verbal Adv; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) plainly, unaffectedly, without excessive pondering, speculation etc:- without being < trying to be> too clever about it;- without undue theorizing.♦ [author's usage] "Знаю, что не веруется, - а вы лукаво не мудрствуйте; отдайтесь жизни прямо, не рассуждая..." (Достоевский 3). "I know belief [in God] doesn't come easily-but don't be too clever about it, just give yourself directly to life, without reasoning..." (3c).—————← Words of the chronicler Pimen in Aleksandr Pushkin's tragedy Boris Godunov ("Борис Годунов"), 1831.Большой русско-английский фразеологический словарь > не мудрствуя лукаво
-
16 мягко стелет, да жестко спать
• МЯГКО СТЕЛЕТ, ДА ЖЕСТКО СПАТЬ coll, disapprov[VP; subj: human; usu. pres; fixed WO]=====⇒ one (often a boss or supervisor) is outwardly gentle and courteous, but in reality is very firm, deals with people severely etc:♦ Два советника казённой палаты чуть не поссорились между собою, рассуждая о том, будет ли Козелков дерзок на язык или же будет "мягко стлать, да жёстко спать" (Салтыков-Щедрин 2). Two councillors of the provincial Treasury nearly came to blows over the question of whether Kozelkov would be overbearing in his speech or whether he would have "an iron hand in a velvet glove" (2a).♦ [author's usage] "Тут до тебя много перебывало, все на фронт загремели, у этого майора не забалуешься, мягко стелет, да жёстко просыпаться" (Максимов 1). [context transl] "There have been lots of others here before you and they've all ended up at the front in no time at all. Our major's a hard master, he gives you a soft bed and a harsh awakening" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мягко стелет, да жестко спать
-
17 оглядка
-
18 слепо
нрч( не рассуждая) cegamente, as cegas; irreflectidamente, inconsideradamente; ( рабски) servilmente; (нечетко, неясно) indistintamente -
19 слепо
1. прил. кратк. см. слепой 2. нареч.1. ( не рассуждая) blindly, blindfoldслепо повиноваться кому-л. — obey smb. blindly
слепо следовать (дт.) — follow blindfold (d.)
2. ( неясно) blindly -
20 слепо
слеп||онареч (не рассуждая) τυφλά [-ῶς].
См. также в других словарях:
не рассуждая — нареч, кол во синонимов: 7 • безгранично (30) • безоглядно (10) • безрассудно (35) … Словарь синонимов
не рассуждая много — нареч, кол во синонимов: 6 • без дальних разговоров (32) • без дальних слов (31) • … Словарь синонимов
ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… … Православная энциклопедия
ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРФИЛОСОФИЯ — одно из осн. направлений философии культуры 20 в. Э.к. представлена весьма несхожими мыслителями, к рых, однако, объединяет опр. общность теор. подхода к реалиям культурно истор. процесса. Идейные корни Э.к. в философии жизни,… … Энциклопедия культурологии
Пропаганда гомофобии — Эту страницу предлагается переименовать в Антигомосексуальная пропаганда и агитация. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/13 июня 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного… … Википедия
Пропаганда гомонегативизма — Содержание 1 Антигомосексуальная государственная пропаганда 1.1 Нацистская Германия … Википедия
Пропаганда против ГЛБТ — Содержание 1 Антигомосексуальная государственная пропаганда 1.1 Нацистская Германия … Википедия
Пропаганда против ЛГБТ — Содержание 1 Антигомосексуальная государственная пропаганда 1.1 Нацистская Германия … Википедия
Пропаганда против геев — Содержание 1 Антигомосексуальная государственная пропаганда 1.1 Нацистская Германия … Википедия
Пропаганда против гомосексуализма — Содержание 1 Антигомосексуальная государственная пропаганда 1.1 Нацистская Германия … Википедия
Пропаганда против гомосексуальности — Содержание 1 Антигомосексуальная государственная пропаганда 1.1 Нацистская Германия … Википедия